На пръв поглед романът изглежда непривичен за Гросман, защото действието се фокусира върху специфичната взаимовръзка между актьор и зрител, ала постепенно на преден план излизат както взаимоотношенията на артиста със заобикалящия го свят, така и негови дълбоко потискани душевни конфликти. Стендъп-комикът Дов Гринщейн представя поредното си шоу в малък провинциален клуб, но вместо очакваните смешки, анекдоти и пикантни вицове, които също не липсват, посетителите получават и драматичния монолог на Довале – трънлив разказ за тъжното му детство, за житейските му разочарования и неблагополучия, в който – с иронични намеци и черен хумор – се вплитат елементи от нелеката израелска действителност.
Заглавието на романа е заимствано от известен виц, който така и остава недовършен, а финалът на повествованието "захапва" за опашката началото, с което намеква, че няма значение дали действието се развива в Кейсария, в Натания или където и да е другаде, защото всяко място може да бъде своеобразна сцена в големия театър на живота.
Превод: Емилия Юлзари
За доставка използваме куриерски фирми Еконт и Спиди.
Винаги може да изберете опцията "Вземане на място" и така да се видим зад Ъгъла.:)
Стараем се да зареждаме разнообразни заглавия зад Ъгъла.
Ако не намирате някоя книга, може да я нямаме в момента в книжарницата или все още да не сме я публикували на сайта.
За нас винаги е удоволствие да изпълним специална поръчка. Обикновено ни отнеме 1-3 дни, за да набавим и изпратим пратката.
Може да ни пишете:
Или да дойдете на място, за да се видим и поговорим...:)
( )